Signed Language Interpreting in Brazil
Ronice Müller de Quadros, Earl Fleetwood,
Studies in Interpretation, Volume 9
From Reference & Research Book News
Ten years ago, a law recognized Brazilian Sign Language, Libras, as a national language, and in 2005, a formal process was created for educating sign language interpreters and sign language translators. Both signed and spoken undergraduate and graduate courses in interpretation and translation were soon offered nationwide, and related research has blossomed. Some of that research is described here, in chapters on mapping Libras interpretation research in the context of translation studies, cognitive control in intermodal bilingual interpreters, the work of the Brazilian sign language interpreter in high schools, gender and sign language interpretation, and other topics.
Ronice Müller de Quadros is a professor in the Department of Brazilian Sign Language at Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil.
Earl Fleetwood is a staff interpreter with Access Interpreting in Washington, DC.
Melanie Metzgeris a professor and chair of the Department of Interpretation at Gallaudet University.
Print Edition: ISBN 978-1-56368-543-9, ISSN 1545-7613, 6 x 9 casebound, 128 pages, references, index
E-Book: ISBN 978-1-56368-544-6
$55.00Order Form or call:
TEL 1-800-621-2736; (773) 568-1550 8 am - 5 pm CST